FOCUS Renews Three-Year
Contract with Galaxy Macau
盛世設施管理與澳門銀河
續簽三年合約
Imagining Blueprint for the Future City:
CESL Asia Kid’s Drawing Contest 2025
Successfully Concluded
盛世兒童繪畫比賽2025圓滿結束
——以想像構築未來城市新藍圖
Macau Professional Services Limited:
Nurturing Local Talent as the Foundation of
Sustainable Development
深耕本地,專業傳承
——澳門專業顧問有限公司以人才培育
推動可持續發展
As a leading consultant in Macau, MPS has always regarded the cultivation of local professional talent as a core mission of its corporate development. We firmly believe that truly sustainable urban development must be established on a strong foundation of local professionals equipped with sound judgment, regulatory awareness, and multidisciplinary capabilities. Through long-term and systematic investment in talent development, MPS has established a resilient and highly competent professional team, and also contributed enduring and substantial expertise to the long-term advancement of Macau’s architectural and engineering sectors.
澳門專業顧問有限公司作為一家根植澳門的工程顧問公司,始終將培育本地專業人才視為企業發展的核心使命。我們深信,真正可持續的城市發展,必須建立在具備專業判斷力、法規意識等多方能力的本地人才基礎之上。透過長期且系統化的人才培養投入,公司不僅為自身構建了穩健的專業團隊,更為澳門建築與工程行業的長遠發展,積累了持續而深厚的專業力量。
MPS’s talent development framework is centered on a practice-oriented approach and a mentorship system, integrating professional knowledge transfer into everyday project execution. MPS actively encourages senior professionals to take on mentoring roles, working closely with junior colleagues through joint project participation, real-time guidance, and case-based discussions. This structured transfer of design logic, regulatory application, and on-site decision-making experience allows younger professionals to grow through hands-on practice. This “learning by doing, and passing on through practice” model not only accelerates professional development, but also ensures that knowledge and experience are consolidated and sustained through real-world application.
澳門專業顧問有限公司的人才培育體系以「實務導向」與「導師制度」為核心,將專業傳承融入日常項目實踐。公司積極推動資深專業人員擔任導師角色,透過共同參與項目、即時指導與案例解析,系統性地為年輕同事傳遞設計邏輯、法規應用與現場決策的經驗。這種「做中學,學中傳」的模式,不僅加速年輕人才的專業成長,更使經驗及知識得以在實踐中沉澱與延續。
As senior civil engineering mentor Mr. Blaise Chau describes, the growth in the architectural and engineering professions is like a “master stock,” requiring long-term refinement and generational transmission to reach maturity. Over the years, MPS has accumulated extensive project records and practical experience, which now serve as valuable references for the next generation of professionals. These records provide a solid learning foundation and help young practitioners draw on past experience to navigate complex challenges and mitigate potential risks. Guided by experienced mentors, they are encouraged to think critically and make informed decisions in practice, cultivating professional competence grounded in both judgment and responsibility.
誠如土木工程資深導師周富祥先生所言,建築與工程專業的成長如同「老滷水」,須經長期淬煉與代際傳承方能醇厚。公司多年來累積的項目檔案與經驗,成為新一代專業人員的重要參考。這些記錄不僅為他們提供紮實的學習基礎,更有助於在面對複雜問題時,借鑒歷史經驗、規避潛在風險。同時,配合資深導師的引導,讓年輕專業人員能在實踐中深入思考、勇於決策,從而培養出兼具判斷力與責任感的專業素養。
The successful attainment of the Macau Registered Architect qualification by Mr. Alan Tam exemplifies the tangible outcomes of MPS’s architectural talent development efforts. Under the guidance and support of Principal Architect Mr. River Lou, the senior member of the team, he deepened his understanding of regulations and design through the examination process, and strengthened his awareness of the broader urban and social responsibilities inherent in the profession and in CESL Asia purpose and value.
譚啟倫先生成功取得澳門註冊建築師資格,正是公司在建築專業培育成果的具體體現。在前輩、首席總建築師勞永峰先生的支持及指導下,他在考試中深化對法規與設計的理解,並在實務中逐步建立對城市與社會責任、以及盛世集團企業宗旨與核心價值的深刻認知。
A notable example is the Angel Card factory design project, which was undertaken during the transition period of newly implemented fire safety regulations. While the shift from old to new standards posed significant design challenges, it also provided a valuable learning opportunity for the project team. Through collaborative study of regulatory requirements, comparison of differing interpretations, and assessment of various application scenarios, Mr. Alan gained exposure to diverse building typologies and practical response strategies for highly complex projects. This experience further strengthened his professional judgment and ability to deliver comprehensive, well-considered solutions.
他以參與的日本天使集團廠房設計項目為例,該項目適逢新消防法規實施過渡期,新舊法規交替為設計帶來挑戰,亦成為團隊共同學習與成長的契機。透過共同研讀條文、對照法規解釋及分析不同適用情境,他得以在處理具高度複雜性的項目過程中,接觸多元建築類型與實務對策,進一步鞏固其專業判斷與綜合應對能力。
What he hopes to share with young architects is that architecture is not merely about design outcomes, but a process of long-term accumulation of knowledge and experience. Maintaining curiosity, being willing to learn from senior colleagues, and embracing challenges without fear of short-term setbacks are all essential attitudes for sustained professional growth. Through continuous learning and practice, architects and engineers can play a vital role in urban renewal, community spaces, and cultural conservation—serving as a bridge between society and the built environment.
他期望與年輕建築師分享的是:建築不只是設計成果,更是一個長期累積知識與經驗的過程。「不怕蝕底」、保持好奇心、多向前輩請教,都是在專業道路上持續成長的重要態度。透過不斷學習與實踐,建築師與工程師能在城市更新、社區空間及文化保育中,發揮連結社會與環境的關鍵作用。
In the field of civil engineering, Mr. Vittorio Wong’s successful completion of the rigorous professional assessment to become a Macau Registered Civil Engineer reflects MPS’s emphasis on balancing engineering practice with regulatory compliance. His mentor, Mr. Blaise Chau, underscores that the essence of engineering lies not in theory alone, but in the ability to make accurate judgments in real-world and on-site conditions.
在土木工程方面,黃嘉豪先生通過嚴謹的專業考核,成為澳門註冊土木工程師,展現了公司對工程實務與法規並重的培育方向。其導師周富祥先生強調,工程專業的核心不在於紙上談兵,而在於能否在現場與實務中作出準確判斷。
Examples such as adapting tower crane tie-in designs to meet local regulatory requirements illustrate how engineers must constantly balance regulations, technical solutions, and effective communication. Such experience can only be accumulated through hands-on project involvement and close mentorship. Both mentor and mentee encourage young engineers and architects to treasure opportunities for practical learning and to integrate design planning closely with on-site experience, in order to truly grasp the deeper value of the architecture and engineering profession.
從他們分享的塔吊附牆設計需因應本地法規調整的實例可見,工程師往往需要在法規、技術與溝通之間取得平衡。這類經驗,正是透過導師悉心指導與實際項目參與逐步累積。兩人亦寄語年輕工程師及建築師:務必珍惜實務學習的機會,將設計規劃與工地現場的經驗緊密結合,才能真正掌握建築工程專業的深層價值。
Both Architect Mr. Alan and Civil Engineer Mr. Vittorio emphasize that professionals serve not only projects and clients, but also bear a long-term responsibility to the community and the city as enshrined in CESL Asia purpose, mission and value. In Macau’s urban development journey, they are playing key roles as leaders and coordinators, creating spaces that are functional and aesthetically pleasing, as well as responsive to environmental sustainability, cultural heritage, and social needs, to provide the environment for the highest quality of life and our community.
譚啟倫建築師與黃嘉豪土木工程師均強調,專業人士不僅服務於項目與客戶,更肩負著對社區與城市發展的長遠責任——這正體現了盛世集團的宗旨、使命和核心價值。在澳門的城市發展進程中,他們扮演著引領者與協調者的關鍵角色——創造美觀實用的空間,同時兼顧考量環境可持續、文化傳承與社會需求的平衡,致力為居民和社區構建更優質的生活環境。
In a high-density city such as Macau, professionals have a responsibility to actively promote green building and energy-efficient design, and to integrate innovation and modern functionality in newly built areas and into historic district conservation and urban renewal. This approach allows revitalized urban areas in particular, to preserve collective memory while meeting contemporary lifestyle needs, thereby enhancing overall social well-being.
尤其在澳門這類高密度發展的城市,專業人士肩負著積極推動綠色建築與節能設計的重責,並在新建城區、歷史城區保育與都市更新過程中,融入創新思維與現代功能,使舊城活化既能保存記憶,又能回應當代生活需求,從而提升整體社會福祉。
As Macau continues to integrate into the development of the Guangdong–Hong Kong–Macao Greater Bay Area, MPS also encourages its teams to broaden their cross-regional perspectives. While upholding local professional standards, they are supported in learning Mainland China’s and other regulations, and emerging technologies, while working in mix teams of professional, based in the Mainland China, Hong Kong, and Internationally.
隨着澳門融入粵港澳大灣區發展,澳門專業顧問有限公司亦鼓勵專業團隊拓展跨地域視野,在堅守本地專業標準的同時,學習內地規範與新技術,並能融入由中國內地、香港及國際專業人士組成的協作團隊中高效工作,為區域合作與可持續發展貢獻專業力量。
Looking ahead, MPS will continue to place talent development, professional knowledge transfer, and service to society at the heart of its mission. Together with the next generation of professionals, MPS remains committed to building safer, more liveable, and more sustainable urban environments for Macau and the surrounding region.
未來,公司將繼續以人才培育、專業傳承、服務社會為核心方向,與新一代專業人士攜手,為澳門及周邊地區構建更安全、更宜居及可持續的城市環境。
FOCUS Renews Three-Year Contract with
Galaxy Macau
盛世設施管理與澳門銀河續簽三年合約
FOCUS Facility Management (FOCUS FM) is pleased to announce the successful renewal of the three-year facility management contract with Galaxy Macau, reaffirming Galaxy Macau’s continued confidence in FOCUS FM’s professional expertise, operational reliability, and long-term partnership. This renewal recognizes FOCUS FM’s proven ability to manage mission-critical facilities while consistently delivering stable operations, energy efficiency, and high service standards.
盛世設施管理股份有限公司(下稱「盛世設施管理」)欣然宣佈,與澳門銀河成功續簽為期三年的設施管理合約。此次續約再次彰顯澳門銀河對盛世設施管理的專業能力、營運可靠性以及長期合作伙伴關係的持續信任,亦是對其始終致力於提供穩定營運、高效節能且符合高標準優質服務的高度認可。
The partnership between FOCUS FM’s and Galaxy Macau began in 2010. A core pillar of this collaboration is FOCUS FM’s disciplined and systematic approach to chiller plant operations. Through intelligent monitoring and optimized Building Management System strategies, comprehensive water treatment, and rigorous operational discipline, FOCUS FM ensures stable, efficient, and uninterrupted cooling performance. Proactive and preventive maintenance, together with robust mechanical and electrical integrity management, enables early risk identification, protects equipment lifespan, and delivers measurable energy savings.
盛世設施管理與澳門銀河的合作始於2010年。雙方合作的核心基礎,在於盛世設施管理嚴謹系統化的冷水機組運作方案:透過智慧監控與優化的樓宇管理系統、全面水處理程序以及嚴格營運管理,確保了冷水機組實現穩定、高效且不間斷的冷卻性能;憑藉積極主動的預防性維護,以及完善的機械與電氣完整性管理,及早識別潛在風險、延長設備使用壽命,並實現顯著的節能效果。
Looking ahead, FOCUS FM will continue to collaborate closely with Galaxy Macau to enhance system resilience and sustainability through innovation, including predictive maintenance, advanced system integration, and AI-assisted operation. Built on a foundation of stability, collaboration, and continuous improvement, the renewed partnership reflects a shared commitment to operational excellence and future-ready facility management.
展望未來,盛世設施管理將繼續與澳門銀河緊密合作,透過預測性維護、先進系統整合及人工智能輔助營運等創新措施,進一步提升系統韌性與營運可持續性。此次合作建基於穩定互信、協作共進與持續改善的基礎之上,充分體現雙方對卓越營運及前瞻性設施管理的共同承諾。
Imagining Blueprint for the Future City:
CESL Asia Kid’s Drawing Contest 2025
Successfully Concluded
盛世兒童繪畫比賽2025圓滿結束
——以想像構築未來城市新藍圖
As a flagship program of the CESL Asia Social Investment Initiative, the CESL Asia Social Investment Initiative Kid’s Drawing Contest, organized by CESL Asia in partnership with the Macau Youth Art Association, has proudly reached its sixth edition. Centered on creative education, the contest encourages participants to explore social issues, cultivate forward-thinking perspectives, and express their potential. By nurturing creativity and social awareness, it provides a strong foundation for the next generation to grow a brighter and more sustainable future.
由盛世集團主辦、澳門青年美術協會協辦的「盛世社會發展計劃——兒童繪畫比賽」,作為盛世社會發展計劃的重點項目之一,至今已邁入第六屆。比賽旨在透過創意教育,引導參賽者關注社會議題、培養前瞻思維,並發揮個人潛能,為共建更美好、可持續的未來奠定堅實基礎。
This year’s theme, “Future Urban Planners,” encourages young artists to step into the roles of tomorrow’s urban planners. Participants are challenged to reimagine Macau’s urban environments, envisioning a sustainable city that harmoniously integrates eco-friendly spaces, smart city technologies, and community-focused urban design. Through their creativity, students can bring to life a vision where innovation, nature, and people coexist in harmony.
本屆比賽以「童心築未來」為主題,鼓勵參賽學生發揮無限創意,化身富有遠見的城市規劃師,結合綠色基建、智慧城市技術及以人為本的設計理念等元素,透過畫筆描繪一個充滿活力、宜居且可持續的未來社區,展現城市與自然和諧共融的美好願景。
Mr. Antonio Trindade, President and CEO of CESL Asia, emphasized that the contest served as an educational opportunity that stimulated imagination and inspired innovative thinking. Through artistic creation, we aimed to guide the next generation to engage with urban development from an early age, cultivating creativity and a strong sense of mission, and inspiring them to consider how innovative design can bring about positive and lasting change. In addition, he shared an inspiring message with the participants, encouraging young minds and their educators to prioritize creativity and innovation.
盛世集團董事局主席及行政總裁田達德先生表示,期望藉以藝術創作,引導新一代從小關注城市發展,啟發其思考創新設計如何為未來帶來深遠改變,從而培育具創意與使命感的下一代,共同描繪可持續且充滿希望的城市新藍圖。此外,他亦鼓勵在場參與者及其教育者,將創造力與創新精神的培育置於重要位置,以此為社會發展注入持久動能。
Mr. Lai Sio Kit, President of the Macau Youth Art Association, commended this year’s submission for their outstanding technical skill and creativity and noted that the young artists combined boundless imagination with a thoughtful understanding of urban development. Their complex compositions and bold use of color were striking, offering unique perspective on the future city.
澳門青年美術協會會長黎小傑先生則讚揚參賽作品在技巧與創意上均表現突出,參賽者以天馬行空的想像與對城市建設的關注相結合,構圖成熟且色彩運用大膽,充分展現對未來城市發展的獨特視角。
One of the judges, Ms. Victoria Kuan, Director General of Macau Productivity and Technology Transfer Center, remarked that considering the young age of the participants, the artistic skill, creativity, and depth of imagination evident in their work were particularly commendable and appreciated.
評審之一、澳門生產力暨科技轉移中心理事長關治平女士表示,以參賽者的年齡階段,他們在作品中展現出的藝術技巧、創造力與豐富的想像力,尤其值得充分肯定與讚賞。
Ms. Patrícia Quaresma, Director of IPOR, highly praised that the artworks clearly and effectively reflected the theme of the contest, showcasing thoughtful ideas on the use of renewable energy to promote sustainability and future development for the city and its residents.
東方葡萄牙學會會長廖子迎女士對本次參賽作品予以高度評價。她指出,作品緊扣賽事主題,表達清晰有力,體現出創作者對可再生能源推動城市可持續發展、促進居民未來福祉的深入思考與創意呈現。
Ms. Sandra Ng, Assistant Professor at the University of Saint Joseph, noted that the artworks fully presented a harmonious integration of Macau’s identity with a vision for a sustainable city, symbolizing proactive participation in sustainability efforts.
澳門聖若瑟大學助理教授吳嘉敏女士在評審中指出,參賽作品成功地將澳門獨特的文化元素與可持續城市發展的願景相結合,呈現出兩者間的和諧交融。
The Kid’s Drawing Contest 2025 has successfully concluded, with the awards ceremony taking place on September 9 at the Dr. Stanley Ho Auditorium, Consulate General of Portugal in Macau and Hong Kong. With distinguished guests in attendance, alongside award recipients and their families, the ceremony took place in a warm yet dignified atmosphere, marking a successful conclusion to the sixth edition of the contest.
本屆兒童繪畫比賽已於早前圓滿結束,並於9月9日假葡萄牙駐澳門及香港總領事館何鴻燊博士禮堂舉行頒獎典禮。活動當日嘉賓雲集,得獎者及其家人踴躍出席,現場氣氛溫馨而隆重,為第六屆賽事畫上圓滿句點。
“Your imagination is more important than what you already know.”

——Mr. Antonio Trindade, President and CEO of CESL Asia

「想像無窮,重於已知。」

——盛世集團董事局主席及行政總裁田達德

A delegation from ADENE +PRÓXIMA visited CESL Asia’s farm in Alentejo, Portugal.
ADENE +PRÓXIMA代表團到訪盛世集團位於葡萄牙阿連特茹地區的農場進行考察。
CESL Asia held blood donation campaign.
盛世集團舉辦捐血活動。
CESL Asia participated in career fairs, fostering youth employment and professional growth.
盛世集團參與招聘展覽,助力青年就業與專業成長。